làm đổ

Học thuật
Thân thiện
làm đổ

Cậu bé làm đổ cốc sữa trên bàn.

Définition
  1. Verbe (transitif) :
    • Renverser, faire tomber : Désigne l'action de causer la chute ou le basculement d'un objet, d'un liquide ou d'une structure, de sorte qu'il ne soit plus en position verticale ou stable.
    • Faire se répandre : En parlant d'un contenu liquide ou granuleux, signifie causer son écoulement hors de son récipient en le renversant.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Cậu bé vô tình làm đổ lọ mực. (Le garçon a renversé le flacon d'encre par inadvertance.)
    • Gió mạnh làm đổ cây cối. (Le vent fort a fait tomber les arbres.)
    • Đừng làm đổ nước canh. (Ne renverse pas la soupe.)
Utilisation avancée
  • "làm đổ đốn" : Abattre, faire tomber (souvent en parlant d'arbres, avec une nuance de violence ou de finalité).
    • Cơn bão đã làm đổ đốn hàng loạt cột điện. (La tempête a abattu une série de poteaux électriques.)
Variantes et mots apparentés
  • Đổ (verbe) : Tomber, se renverser, se répandre. C'est le verbe simple dont "làm đổ" est une forme causative.

    • Chiếc cốc bị đổ. (La tasse s'est renversée.)
  • Làm đổ vỡ (locution verbale) : Renverser et casser.

    • ấy làm đổ vỡ chiếc bình cổ. (Elle a renversé et cassé le vase antique.)
Synonymes
  • Renverser : Faire basculer quelque chose pour qu'il tombe.
  • Faire tomber : Causer la chute de quelque chose.
  • Verser : Faire couler un liquide hors de son récipient (souvent par accident).
Expressions idiomatiques
  • Làm đổ lệ : Faire verser des larmes, émouvoir jusqu'aux larmes (usage figuré).

    • Câu chuyện cảm động làm đổ lệ người nghe. (L'histoire touchante a fait verser des larmes aux auditeurs.)
  • Làm đổ máu : Faire couler le sang, provoquer une blessure ou un conflit violent (usage figuré).

    • Cuộc tranh chấp nguy làm đổ máu. (Le différend risque de faire couler le sang.)
làm đổ

Cậu bé làm đổ cốc sữa trên bàn.

  1. renverser
    • Làm đổ cái thang
      renverser une échelle